作者:丁一
在我们阅读《青春之歌》的年代,港台、海外华人青年捧读的是《未央歌》。
鹿桥于1944年利用等待出国留学的期间,完成了《未央歌》的前十章。2008年,该书大陆出版,以大众读者为对象出版。
《未央歌》描述对日抗战时期,青年学子在西南联大的生活。近40年来,《未央歌》总计售出超过50万本以上。有趣的是,尽管《未央歌》相当畅销,它在文学价值上的评价却不太高,较少有人严肃看待《未央歌》的文学分量。多半批判其梦幻、乌托邦、不真实、逃避现实、思想陈旧、文体芜杂、女性形象仍流于刻板的情绪化与感性……事实上,这些评论是因为台湾在当时与后来,一直受到西方文学的影响,要求小说必须真实、反应生活,使得《未央歌》始终成为人们念念不望,文学界却认为难登大雅之堂的小说。
随着1980年代的风起云涌与台湾解严开放,替《未央歌》平反的人多了起来。其中最重要的文学意见,包括台湾的文学评论家与文学历史纪录者齐邦媛,在1988年的文章肯定了《未央歌》是一部巨著,用六百多页的厚重篇幅,描写抗战初期的大学生故事,既以“未央”为名,以欢乐青春为主干,就是作者想要滤掉一切忧患,将某些美好的记忆化为永恒诗篇,齐邦媛指出,《未央歌》中眉清目秀、笑语盈耳的俊男美女,沉溺在时代的巨浪中,虽是艺术塑造的书中人物,却也脱胎于真实的人生。
正因为《未央歌》营造了一个美好的象牙塔,塔里的人物才能跨越时代,抛开那些怀乡血泪、抗日民族激情,跨越时代鸿沟,得到人们的喜爱,变成隽永的象征,未央不息。数十年来,喂养着人们对高等教育殿堂、知识分子的想象与期待,也不啻是对整个环境的想像与期待。
鹿桥本名吴讷孙(生于1919年),出身北京官宦世家的他,环境优渥,无忧无虑,活脱是《未央歌》中的人物。1945年,鹿桥赴美读书,1984年从密苏里州华盛顿大学退休。2002年,鹿桥因直肠癌不幸病逝于美国休斯敦,享年83岁。
鹿桥不爱简体字,于是《未央歌》一直未在大陆出版,这次大陆出版人决定让《未央歌》以繁体版问世,以为折衷,想必将了了大陆读者的一桩心事,也将风靡大陆读者。
(编辑:李金桥)